[แปล] Touken Ranbu – ประวัติดาบ: Higekiri & Hizamaru

แปลและเรียบเรียงจาก: Sesko, M. (2011). Legends and Stories around the Japanese Sword, pp.17-25. Norderstedt: Book on Demand GmbH.

ในบทนี้จะขอกล่าวถึงสถานการณ์ยุ่งยากอย่างหนึ่งในการศึกษาเรื่องที่มาและตำนานเกี่ยวกับดาบ ว่าด้วยการเปลี่ยนชื่อ การจำลองดาบซ้ำ และดาบที่มีชื่อเหมือนกันบางเล่ม เรื่องเล่าหนึ่งเริ่มจากมินาโมโตะ โนะ มิทสึนากะ (912-997) ผู้ซึ่งชื่อต้นอาจอ่านได้ว่า “มันจู” เช่นเดียวกับโยริมิทสึ มิทสึนากะกำลังตามหาดาบที่ควรค่าแต่ทว่าก็ไม่พอใจกับช่างตีที่ถูกแนะนำเข้ามาเสียที ดังนั้นเขาจึงให้คนของคนไปเชิญช่างมาจากแผ่นดินใหญ่ ในตำนานเฮย์เคะสมัยคามาคุระเล่าถึง ช่างเหล็กจากเมืองจีนที่อาศัยอยู่ในสถานที่ที่เรียกว่าเดยามะ ในเขตมิคาสะ จังหวัดจิคุเซ็น ช่างผู้ไม่ถูกเอ่ยนามนี้ตีดามหลายเล่ม แต่ก็ไม่มีเล่มใดที่ถูกใตมิทสึนากะ เขาจึงถูกปลด ด้วยความผิดหวัง แต่ยังมั่นใจว่าตนสามารถทำงานนี้ได้แน่ เขาจึงได้ภาวนาต่อเทพฮาจิมันซึ่งท่านก็ได้ยินเขาและได้มอบเหล็กสำหรับตีดาบสองเล่มให้ หลายเดือนต่อมา เขาก็สามารถส่งมอบดาบสองเล่มนี้ให้กับมิทสึนากะได้

อีกตำนานกล่าวว่าจักรพรรดิญี่ปุ่นได้แบ่งหอกจีนราชวงศ์ถัง (618-907) ความยาวสองเมตรครึ่งออกเป็นสองส่วนเท่าๆกัน และสั่งให้ช่างสองนายคือโมฟุสะจากจังหวัดทางเหนือ (โอชู) และโคคาจิ มุเนะจิกะจากเกียวโตทำดาบมาคนละเล่ม ปัญหาคือโมฟุสะตีดาบออกมายาว 3 ชาคุ (~90.0 cm) แต่มุเนะจิกะดาบยาวเพียง 2 ชาคุ 7 ซุน (~81.8 cm) จักรพรรดิรู้สึกว่าตนถูกโกงไป 3 ซุนจึงได้ให้จับกุมมุเนะจิกะ

Continue reading